"Ce la vie" adalah ungkapan yang sering kita dengar dalam berbagai situasi kehidupan. Pada saat yang sama, setiap pembicara sering menempatkan maknanya sendiri ke dalamnya: seseorang - kekecewaan dari kehidupan, dan seseorang - keinginan untuk berubah.
"C'est la vie" adalah transkripsi tepat dari ungkapan Prancis "C'est la vie". Selain itu, dalam bahasa Rusia, ungkapan ini paling sering digunakan dalam pidato sehari-hari, oleh karena itu tidak ada bentuk tunggal yang mapan - kontinu atau terpisah - itu ditulis dalam huruf Rusia. Dalam hal ini, bahasa Prancis asli dari frasa yang agak umum ini paling sering digunakan dalam penulisan.
Nilai ekspresi
Terjemahan literal dari sumber aslinya - frasa Prancis "C'est la vie" - ke dalam bahasa Rusia berarti "Begitulah kehidupan." Analog semantik dari ekspresi semacam itu ada di banyak bahasa di dunia, tetapi dalam beberapa, misalnya, dalam bahasa Inggris, elemen yang disebut kosakata yang dikurangi digunakan untuk membangunnya, yaitu, kata-kata gaul, ekspresi kasar dan komponen bicara yang serupa.
Arti dari ekspresi
Arti bermakna dari ungkapan ini beragam dan dicirikan oleh banyak nuansa berbeda yang dapat dimasukkan oleh subjek yang menggunakannya, tergantung pada situasi penggunaannya. Selain itu, dalam semua kasus, penggunaan ungkapan ini mencerminkan sikap filosofis yang aneh terhadap peristiwa kehidupan.
Jadi, misalnya, salah satu penggunaan paling umum dari ungkapan ini adalah untuk menyampaikan kepada lawan bicara gagasan bahwa berbagai situasi mungkin terjadi dalam kehidupan, dan tidak mungkin untuk memprediksi perkembangan peristiwa sebelumnya. Misalnya, Anda dapat menggunakan ungkapan ini jika masalah yang kurang lebih serius terjadi pada Anda atau lawan bicara Anda: kehilangan kunci, kegagalan di tempat kerja atau di sekolah, terlambat ke kereta, dan sejenisnya.
Namun, Anda tidak boleh menggunakan frasa ini jika seseorang mengalami kemalangan yang sangat besar, seperti kecelakaan, kematian kerabat dekat. Dalam situasi seperti itu, komentar ini mungkin menunjukkan bahwa Anda tidak menganggap kesedihannya terlalu serius dan cenderung meremehkan pentingnya hal itu bagi pihak yang terpengaruh.
Konotasi semantik tambahan yang dapat dimasukkan oleh seseorang yang mengucapkan "Ce la vie" ke dalam ungkapan ini mencakup keinginan untuk menghibur dan menghibur rekannya yang dihadapkan pada masalah tertentu. Dalam hal ini, penggunaan frasa ini, seolah-olah, menggeser sebagian tanggung jawab atas apa yang terjadi bukan pada subjek itu sendiri, yang mengalami situasi yang tidak menyenangkan, tetapi pada keadaan kehidupan yang dapat terjadi pada semua orang. Dengan demikian, penutur dapat mencoba menjelaskan kepada lawan tutur bahwa apa yang terjadi bukanlah kesalahannya sendiri.