Transliterasi adalah bahasa yang memungkinkan Anda mengubah teks dalam bahasa Rusia ke bahasa Latin. Prinsip transliterasi digunakan oleh penerjemah profesional dan ahli bahasa asing.
Transliterasi atau transliterasi adalah bahasa yang populer di Internet. Dengan bantuannya, Anda dapat mentransfer teks yang ditulis dalam bahasa Rusia dalam huruf Latin. Terkadang angka dan karakter lain yang tersedia dapat "terjalin" menjadi "terjemahan" seperti itu. Bukan hanya bahasa Rusia yang tunduk pada transliterasi; kepemimpinan tertinggi di banyak negara mengatur terjemahan transliteratif di tingkat legislatif, karena ada kasus ketika dokumen standar internasional dibuat dengan cara ini.
Hingga baru-baru ini, transliterasi tersebar luas dalam kehidupan sehari-hari: pengguna yang memiliki ponsel non-Rusia atau menyimpan SMS mengirim pesan dalam huruf bahasa Inggris, yang memungkinkan jumlah karakter yang ditransmisikan hampir dua kali lipat. Dengan prinsip yang sama, pekerjaan dilakukan pada komputer stasioner yang dilengkapi dengan sistem operasi non-Rusia.
Bagaimana transliterasi digunakan hari ini
Layanan transliterasi Rusia memungkinkan untuk menerjemahkan abjad dunia yang berbeda secara sederhana dan pada saat yang sama dengan kualitas tinggi. Penerjemah online telah dioptimalkan secara efisien untuk menggunakan sumber daya sistem minimum pada PC pengguna.
Berkat layanan transliterasi, menjadi mungkin:
- Dapatkan emulator keyboard Rusia. Pengguna dapat memasukkan huruf Cyrillic, meskipun tidak ditunjukkan pada keyboard dan tidak terdapat dalam pengaturan sistem operasi. Pada saat yang sama, tidak ada yang tergantung pada tata letak keyboard.
- Tulis frasa teknologi dengan benar. Kita berbicara tentang meningkatkan kondisi kerja penerjemah profesional dan ahli bahasa asing, yang mulai dipandu oleh aturan khusus yang sesuai dengan standar internasional dan standar GOST.
Bagaimana transliterasi membantu komunikasi
Prinsipnya masih digunakan dalam buku ungkapan. Lagi pula, penting tidak hanya untuk menyampaikan pemikiran Anda kepada lawan bicara asing, tetapi juga untuk belajar memahami apa yang dia katakan. Ini juga memiliki aturan spesifiknya sendiri, meskipun tidak begitu ketat. Secara khusus, prinsip korespondensi fonetik digunakan, misalnya, huruf Rusia "b" sesuai dengan huruf Inggris b, "g" - g, "l" - l, dll. Terkadang, untuk menyelesaikan masalah seperti itu, bahasa Polandia -Transliterasi Jerman digunakan, yang digunakan pada masa telegraf dan telegram. Hal utama adalah menggunakan hanya satu opsi sehingga koresponden cepat terbiasa dengan transliterasi.
Saat ini, banyak pengguna tidak tahu mengapa transliterasi diperlukan sama sekali, meskipun masalahnya masih relevan, karena bukan tanpa alasan layanan dan utilitas yang mengubah teks Latin menjadi Cyrillic terus populer.